الفيض الكاشاني
538
ترجمة الحقائق ( فارسى )
بجاى آورد بر اينكه او را به اين مرتبه رسانيده و ملحق ساخته به جماعتى كه وارد آن محلّ مىشوند . و امّا طواف حكم نماز دارد ؛ بايد كه در آن وقت حاضر گرداند در دل تعظيم و خوف و رجا و محبّت را چنانچه در باب نماز مذكور شد . و بايد كه « 1 » بداند كه در حالت طواف شبيه است به ملائكهء مقرّبان كه احاطه نمودهاند به عرش و در حوالى آن طواف مىكنند ، و گمان نكند كه مقصود طواف جسم اوست به خانه بلكه مقصود طواف دل اوست به ذكر صاحب خانه . و بايد كه در اوّل ابتدا به ذكر خدا كند و ختم نيز به ذكر آن كند ، چنان كه در طواف اوّل ابتدا از خانه و آخر ختم به خانه مىكند . و بايد بداند كه طواف شريف طواف قلب است به درگاه خداى عزّ وجلّ و خانه مثالى است به حسب ظاهر در اين عالم از براى حضرت خداوندگارى [ m . a 126 ] كه به ديدهء بصر مشاهده نمىشود و در عالمى ديگر است چنانچه بدن مثالى است ظاهر در اين عالم از براى قلبى كه به چشم ديده نمىشود و در عالمى ديگر است . و اين عالم راهنمايى است « 2 » به آن عالم از براى كسى كه درِ هدايت بر روى « 3 » او گشوده شده باشد . و اشاره به سنجيدن امرهاى ظاهرى به باطنى است آنچه وارد شده كه : بيت المَعمور در آسمان در برابر خانهء « 4 » كعبه است و طواف ملائكه به بيت المَعمور مانند طواف آدمى است به كعبه . و چون مرتبهء اكثر مردم قاصر است از مثل آن « 5 » طوافْ مأمور شدهاند به تشبّه « 6 » به ملائكه به حسب امكان . و وعده به ايشان شده كه هركه تشبّه « 7 » به قومى بجويد از ايشان خواهد بود .
--> ( 1 ) . a s - كه . ( 2 ) . راهنمايى است / s رهنمايى است . ( 3 ) . s + دل . ( 4 ) . s - خانهء . ( 5 ) . s + و ! ( 6 ) . تشبّه / a s تشبيه . ( 7 ) . تشبّه / a s تشبيه .